Hymna Nového Zélandu je rovna hymně Spojeného království, God Save the Queen, ale tradičně se zpívá pouze ta novozélandská a to první sloka v angličtině nebo při oficiálních sportovních zápasech v maorštině.
God of Nations at Thy feet
| E Ihowā Atua
| Bože národů, u Tvých nohou
|
In the bonds of love we meet
| O ngā iwi mātou rā
| V poutech lásky se setkáváme
|
Hear our voices, we entreat
| Āta whakarongona
| Slyš naše hlasy, prosíme tě
|
God defend our free land
| Me aroha noa
| Bože, chraň naši svobodnou zemi
|
Guard Pacific's triple star
| Kia hua ko te pai
| Střež trojitou hvězdu Tichomoří (Pacifiku)
|
From the shafts of strife and war
| Kia tau tō atawhai
| od hřídel sporu a válek
|
Make her praises heard afar
| Manaakitia mai
| Ať její chvály znějí daleko
|
God defend New Zealand
| Aotearoa
| Bože, ochraňuj Nový Zéland
|
|
|
|
|
Men of ev'ry creed and race
| Ōna mano tāngata
|
|
Gather here before Thy face
| Kiri whero, kiri mā
|
|
Asking Thee to bless this place
| Iwi Māori Pākehā
|
God defend our free land
| Rūpeke katoa
|
|
From dissension, envy, hate
| Nei ka tono ko ngā hē
|
|
And corruption guard our State
| Māu e whakaahu kē
|
|
Make our country good and great
| Kia ora mārire
|
|
God defend New Zealand
| Aotearoa
|
|
|
|
|
|
Peace, not war, shall be our boast
| Tōna mana kia tū
|
|
But should our foes assail our coast
| Tōna kaha kia ū
|
|
Make us then a mighty host
| Tōna rongo hei pakū
|
|
God defend our free land
| Ki te ao katoa
|
|
Lord of battles, in Thy might
| Aua rawa ngā whawhai
|
|
Put our enemies to flight
| Ngā tutū a tata mai
|
|
Let our cause be just and right
| Kia tupu nui ai
|
|
God defend New Zealand
| Aotearoa
|
|
|
|
|
Let our love for Thee increase
| Waiho tona takiwā
|
|
May Thy blessings never cease
| Ko te ao mārama
|
|
Give us plenty, give us peace
| Kia whiti tōna rā
|
|
God defend our free land
| Taiāwhio noa
|
|
From dishonour and from shame
| Ko te hae me te ngangau
|
|
Guard our country's spotless name
| Meinga kia kore kau
|
|
Crown her with immortal fame
| Waiho i te rongo mau
|
|
God defend New Zealand
| Aotearoa
|
|
|
|
|
|
May our mountains ever be
| Tōna pai me toitū
|
|
Freedom's ramparts on the sea
| Tika rawa, pono pū
|
|
Make us faithful unto Thee
| Tōna noho, tana tū
|
|
God defend our free land
| Iwi nō Ihowā
|
|
Guide her in the nations' van
| Kaua mōna whakamā
|
|
Preaching love and truth to man
| Kia hau te ingoa
|
|
Working out Thy Glorious plan
| Kia tū hei tauira
|
|
God defend New Zealand
| Aotearoa
|
|